“There are mountains and rivers in your eyes, and the very sight of them trumps all the evergreen existences that pass me by.”
君有疾否 | Jun You Ji Fou ❄️
| Title | English | Non-English Fan Translation(s) | Official Translation(s) | Carrd |
|---|---|---|---|---|
| WHOLE NOVELS | ||||
| 灰墙之下 | Beneath the Grey Walls | |||
| 怀刃 | The Blade in Your Embrace | NIL | Chinese (HK, Huai An) | NIL |
| 君有疾否 | Jun You Ji Fou | Turkish, Korean | Chinese (HK, TW, CN), Thai, English (Rosmei) | Available |
| SHORT STORIES | ||||
| 群星之间 | - | - | - | |
| 三宗罪 | The Three Cardinal Sins | - | - | - |
| 荒原 | - | - | - | |
| 暗恋 | Secret Crush | - | - | |
| 缺陷 | Defect | - | - | - |
| 冤家 | Rivals | - | - | |
| 梦中身 | Life is But a Dream | - | - |
Trivia
(This list might contain outdated information. They were purpotedly true at some point.)
Her author id on JJWXC is 185581.
Her lunar birthday is the 13th day of the 8th lunar month
Her favourite words of love (source: JYJF chapter 77) are “我很想你” - “I’d missed you so much” (context: Chu Mingyun said this to Su Shiyu after their mini-breakup arc)
Her page name on JJWXC is 可饮一杯无 (ke yin yi bei wu). It is roughly translated as 'how about a drink with me?', and may be a reference to a line in this poem by Bai Juyi, 晚来天欲雪,能饮一杯无 - "the snow seems to be forming in the night sky - how about a drink with me?"
| Title | English Fan Translation(s) | Non-English Fan Translation(s) | Official Translation(s) | Carrd |
|---|---|---|---|---|
| SHORT STORIES | ||||
| 群星之间 | - | - | - | |
| 三宗罪 | The Three Cardinal Sins | - | - | - |
| 荒原 | - | - | - | |
| 暗恋 | Secret Crush | - | - | |
| 缺陷 | Defect | - | - | - |